彼ら 【解決方法Q&A/疑問攻略/ブログ】


Q&A:彼らについて? 解決方法/評価

・私は女子ですがリリカルなのはも好きです。movie2ndのヴォルケンリッターのイラストが公開されましたね。ところで彼らの騎士服にも僅かなアレンジがあると思うのですが、殆どTV版のと同じに見えててかなり分かりづらいです…どなたか変化に気付いた方はお気軽に教えて下さい。

・rinn_jinntoさんへの回答まずは、あなたは「素人」ですか、それとも何かこの様な関連のお仕事をされているのでしょうか? あなたも「素人」なら「素人の意見・・・」等と言う言い分に与されることは「天に唾する」事で、同じ言葉があなたには返ってきますよ。 ではご意見に返答しましょう。1.「絶対ペイしないと言われていた・・・」を引用したのは、「昔彼らが言っていたことは正しかったのだなあ」という文脈です。文章の流れを勝手に変えないでください。2.今の事故対策費をアレバ社の見積もりで計算すると、480円/kW位上乗せしなければなりません。(字数制限のため計算過程は省略しなければなりません。残念です)。 そしてやっぱりこの計算には「核廃棄物の処理」費用や地元への賠償金等のお金は入っていません。 ところでお話には着いて来てもらえてるでしょうか?3.MTBFについて理解はしておられるのでしょうか? 仮定の数値は高信頼設計で苦しめられたものにとっては納得のいく数字ではないかと思います。 ベストアンサーの方が計算してくれた値は3年でしたが、フクシマについては4基で考えねばなりませんのでもう少し小さな数字になります。 計算は計算、実測値と突き合せなければなりませんが、これは「非常に良い一致を示した」といえる部類です。 この様些少な誤差を取り上げて議論をしても「危険は危険」なのです。4.「スペック(仕様)」とは「製造者」が「使用者」に対して「保証しなければならない」数値です。「真夏であろうが真冬であろうが」割引は出来ません。そのため製造者は常にその性能にはある程度のマージンを設けておきます。「最高時速100km」の車は大抵110Kmぐらいは出ることは経験していませんか?ですから貴方の言っていることは全くの「言いがかり」です。 百歩譲って、「ディレーティング(出力を落として運転する)」をしても、その分ぐらいは「水力」でまかなえるでしょう。 まあこれで如何に貴方が無知なド素人で有るかははっきりしてしまいました。全て貴方の「言いがかり」です。こういう輩に限って冒頭の様な暴言を吐きます。皆さん、こういう無知なくせに、偉そうな書き込みをする連中、どうしたらいいのでしょうか? まあこれ位で返答は終わりにします。 関西電力についての議論が、そろそろ無茶苦茶になってきましたね。末期症状です。

・昨年8/21のフジデモの際、突然チャンネル桜と田母神氏の街宣車が現れ、デモの運営側は彼らに対して何も出来なかったというのはマジですか?本来は自然発生的なデモのはずだったのに、なぜプロウヨが現れてデモ自体乗っ取られたんでしょうか?・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・82 :名無しさん@涙目です。(福岡県) : 2011/08/21(日) 14:41:13.83 ID:NhzMQ9UP0 今の状況 チャンネル桜のテレビクルー(+解説者?2人)が登場して いきなり先頭の列に割り込む「ユースト配信のマキノ氏が『えっ、割り込み?』と漏らす」 ↓ 右翼の街宣車(スピーカー付でっかいワゴン車)っぽいのが100パー道交法違反な超低速運転で登場。 ↓ なぜか原発田母神が登場。運営の狼狽っぷりから特にサプライズゲスト等でも無かった模様。 ↓ 田母神と右翼と桜が合流、列に割り込み談笑。デモ運営とマキノ氏、戸惑うがどうにも出来ず。

・新宿ニコンサロンでの捏造慰安婦写真展が中止になったようですが、彼らは次にどこで写真展を開催するつもりですか。

・東南アジア諸国、特にインドネシアやベトナムの独立に貢献した残留日本兵は、「上官に命令された」「実家が貧困であり帰国後の生活に希望がなく現地除隊を希望した」結果、独立勢力に加担して戦った人が多い様です。彼らは今に至るまで脱走兵扱いであり、日本政府は彼らに一銭の軍人恩給も出していませんが、このことは妥当だと思いますか?(なぜかネトウヨは彼らの手柄だけを自らに還元し「残留日本兵は日本の誇り!」とか喚いて、彼らの恩給問題については知らないか口をつぐんでいるが)

・振られた腹いせに言いがかりをつけて個人を同窓会に呼ばない代表者を訴えることは可能ですか?ーーー10年〜5年前に同窓生ふたり振りました。うちひとりが代表者で、それから同窓会によばれなくなりました。先生さえも、社会的に受け入れるべきだったと言いましたが、先生も彼らもわたしの経歴と人脈などが欲しかっただけと知っています。プライドが傷ついたのはわかりますが、社会的な悪意を感じます。同窓繋がりの人脈を失いました。訴えることは可能ですか?

・駿台模試等の偏差値30とドラゴン桜の偏差値30ドラゴン桜とは、偏差値30の生徒達が、猛勉強をして東大を目指すという漫画(番組)ですよね。実際その子達は偏差値30からスタートしたかと思うのですが、きっと彼らは勉強に関して殆どが初学だったはずです。駿台模試で偏差値30出した人と同じかと言われれば、そうでは無いですよね?しかし同じ”偏差値30”というレーベルは貼られます。同じ偏差値30だからといって、双方が同じ学力であるというわけにはならないと思うのですが、その辺のご説明をして頂けないでしょうか?

・◎英語の答え合わせ答えを書いたのですが、答えの紙を忘れてしまって…答え合わせができなくなってしまいました(>_<)あっているか、いないか、どなたかご協力お願いします!少し問題の量が多いですがそこのところは大目に見てやって下さい。問題は4問ありますではまず問1(1)私はその本を読んでしまいましたI have read the book.(2)その話について聞いたことがありますか。Have you ever herd about the story?(3)スティーブは一週間ずっと病気です。Steve has been sick for a week. 問2次の意味を日本語で書きなさい。(1)The story came to be known to everyone. その物語はだれでも知っていました(2)He wants to be called "Ken".彼はケンと呼ばれたいです(3)There are many questions to be solved.たくさんの質問に答えました問3日本語を英語に略せ(1)教室にはほんの少しの生徒 しかいませんでした。There were just a few students in the classroom. (2)毎年、何千人もの外国人が 私たちの街を訪れます。Thousand of people from foreign countries visit our town every year. (4)私はその映画を見たことがありません。I have never seen that movie .(5)彼らは高橋先生に教わるのが 大好きです。They taught to be love by Mr.Takahashi.の以上です。問4は答えの紙があったのでそれを写したので問4はありません間違っていると思うので間違ってたところは分かりやすく書いていただけたら幸いです答えの方をよろしくお願いします(>_<)

・The Exact Science of Matrimony by O Henry 07日本語訳の間違いを1~2点、具体的に指摘して頂きたいのですが。http://learningenglish.voanews.com/content/short-story-ohenry-exact-science-matrimony/727269.htmlMissus Zeke Trotter lived in a small town not far away. Jeff Peters went out to see her. She was not beautiful and not so young. But she seemed all right to Jeff.“Is this an honest deal you are putting on, Mister Peters?” she asked when he told her what he wanted.ミズ・ゼケ・tロッターは近くの小さな町で暮らしていた。 ジェフ・ピーターは彼女に会いに出かけた。彼女は美人でもないし、それほど若くもなかった。しかし、彼女はジェフを了解しているようだった。「あなたが偽装していることは信頼していいのね。ピーターさん?」彼女は、彼が希望することを彼女に話した時、彼に聞いた。☆But she seemed all right to Jeff. ジェフを全て正しく思えた→ ジェフを了承・了解しているようだ(では?)☆Is this an honest deal you are putting on あなたが偽装している *ことは公正な取引ですか? *put on 見せかけ、(偽装?) *彼らはnever trustであることを、彼女は知っている。 違法ではないのですね/と聞いているような(雰囲気が難しい)

・明日テストなので至急お願いします。 They are finding solutions to their own problems. の文なのですが彼らは彼ら自身の問題について解決方法を見つけている。でいいのでしょうか(直訳)?明日テストなので至急お願いします。 They are finding solutions to their own problems. の文なのですが彼らは彼ら自身の問題について解決方法を見つけている。でいいのでしょうか(直訳)?toの用法が何なのかよく分かりません教えてください。

●気になる商品を検索

Error

●気になる話題を検索